第88章条约(1/3)
闂備線娼уΛ妤呮晝閿濆洨绀婇悗锝庡亽濞堢晫鈧厜鍋撻柍褜鍓氶弲璺何旈崘褏鍓ㄩ棅顐㈡处閸戝綊宕靛Ч姝匬闂備線娼уΛ妤咁敄婢跺ň鏋栭柨鏇炲€哥憴锕傛煕椤愶絿绠栭柛濠冾殔椤潡宕奸崱妤€鏆i柟鍓插墴閺屾稑鈻庨幇顓犲嚒闂佹椿鐓堥崜娑㈠箯閻樼鍋撻棃娑欐喐鐟滅増鐓¢幃纭咁槻閻庢凹鍘鹃懞閬嶎敋閳ь剟寮鍥︽勃闁艰澹嗛ˇ浼存煟韫囨挾绠扮紒缁橆殜椤㈡岸鍩¢崨顔间函闂佸憡顨堥崑鎴﹀磻閵娾晜鐓犻柡澶嬪閸h櫣鎲告0浣哄妽缂佹鍠庨埥澶娾枎閹邦喖鍤卞┑鐘灱閸╂牜鍠婂鍚ゆ椽宕稿Δ鈧粈鍌炴煏婵炑冨閺嗙娀姊洪崨濠呭閻庢凹鍠氶幃顕€顢曢妶鍕墾闂婎偄娲﹂崙褰掑吹濞戙垺鐓忛柛鈩冾殔閳ь剝顕ч敃銏ゅ川閺夋垵宓嗛梺鍝勵槹閸╁牆螣鐎n亖鏀介柛灞剧☉閻忓﹪鏌涢弮鍌氭灈闁轰礁绉撮悾婵嬪焵椤掑嫧鈧牠宕堕埡鍐╋紡婵犮垼娉涢幗婊堟偡閹捐绾ч柣鎰摠閻忣喚绱掓潏銊х疄鐎殿噮鍣i幃鈺呮偨閻㈡晫褔姊婚崒姘殭闁硅櫕鎹囬、姘鐎涙ɑ娅栭悗鍏夊亾闁逞屽墴閹潧鈽夐姀鐘殿攨闂佺ǹ绻愰幊鎰矓閻撳宫鏃堟偐閼碱剛鍔圭紓浣介哺缁诲嫰骞忛悩缁樼叆閻庯綆浜跺Λ浣圭箾鐎涙ḿ鐭婇柣顒傚帶鑿愭い鏇楀亾闁诡垰绉甸幏鍛存惞閻熸壆绉抽梻浣告啞椤ㄥ懘宕㈤弽顐ょ當闁告侗鍠楁慨婊堟煥閻曞倹瀚�
闂備胶枪缁绘劗绮旈悜钘夊瀭闁稿瞼鍋涚猾宥夋煟濡灝鐨洪柣锝庡弮閺屾稑鈽夐搹顐㈩伓 | 缂傚倸鍊峰ù鍥磿缂佹ḿ鐝跺┑鐘叉搐缁秹鏌eΟ鍨敿闁告挶鍔庣槐鎺楀箛閼搁潧顏� | 闂備礁鎲¢崝鏇㈠箠鎼搭煈鏁婇柟鐗堟緲閸楁娊鎮楀☉娅虫垿鎮¢埀顒勬椤愩垺绁柟鍑ゆ嫹

最先到达的几百骑兵,还是成为了压到老托尔斯泰伯爵的最后一根稻草。
这些天刘钰的逼迫越来越狠,老伯爵的身体又发着高烧,已经有些承受不住。
给出的条件越来越往北,刘钰的让步也越来越大,互相已经试探出了对方的底线,似乎要到签约的时候了。
但老伯爵仍旧下不了决心。
十一月的寒风带来了一场风雪,也带来了一封来自彼得堡的密信。
纤细的字体带着少女的芬芳,字里行间中却流露出一股英豪。
写信的少女差一点被推上沙皇之位,被彼得帮旧臣们视为俄国继续西化改革的希望。也是老伯爵被扔到这里的根本原因。
“请您无论如何保重身体。为了我,也为了俄罗斯的未来。”
“您的名誉或许暂时会被玷污,但我相信总有一天可以恢复。如果您信任我,请接受我的建议,在和中国的条约上签下您的名字。这不会侮辱了您的姓氏,我发誓。”
“就像是您现在的处境一样,您为了您的俄罗斯的未来,坚持不肯签字;我也在为俄罗斯的未来,做着我并不想做的事。”
“我们的沙皇陛下、我的小侄子,很迷恋我。每一次出去打猎都一定要让我跟随。我出去打猎的时候,他也会跟着。我已经很久没有参加舞会了,像我这样的年纪,这是罕见的。”
“我很喜欢舞会。可是,每一次舞会之后,与我跳舞的男子都会被我们的沙皇陛下送到远方服役,或者出使外国,甚至在一个月之内向土耳其派遣了四名常驻的使者。为什么要因为我而让那些无辜的人承受这样的不幸呢?”
“或许,我可以利用这种迷恋,影响他,让他继承我父亲的遗志——您和我都清楚,俄罗斯的未来,只有改革,坚定不移的改革,向西!向西!向西!今天向西进一步,明天就可以向东进两步——为了俄罗斯的未来,如果有必要,我会考虑终身不嫁以影响他,甚至接受那些别有用心的建议:嫁给我们的沙皇陛下、我的小侄子。如果可以影响他带领俄罗斯走向正确的道路,我会考虑的。”
“如果男人不能够坚定改革,那么女人就该担负起俄罗斯的未来。”
“希望您能够知道,热爱俄罗斯的人,并不是只有您一个。还有许多人,在做着各种不情愿的事,为了祖国的未来。”
“缅希科夫这个蠢货并不知道他的处境,您在条约上签字的消息传到彼得堡的那一天,就是他被流放的那一天。您所受损的名誉,会被缅希科夫承受。或许您仍然会被剥夺爵位,但我希望您能够保重身体,在远离彼得堡的庄园里,为俄罗斯的未来继续奉献您的一切。”
“比如,您在威尼斯海军留学的经验、您在土耳其任大使的外交斡旋手段,这些既是您自己的知识和阅历,也是整个俄罗斯的财富。您应该把这一切记录下来,作为经验,而不是在消沉中白白耗损生命。”
“色楞金斯克的冬天一定很冷,给您捎来了一件裘皮。请一定保重身体。”
“爱您的伊丽莎白·彼得罗夫娜。”
这封信摧毁了老托尔斯泰最后的倔强,就像是北极圈内极夜前最后挣扎的太阳。
再挣扎下去意义已经不大了。
枢密院的那群人在乎的只是彼得死后的朝政旧法、党争倾轧,以及对彼得二世这个小皇帝的影响。
他们不允许俄罗斯再出现一个强势的君主。
更不允许一个新的君主,以自己的野蛮征服俄罗斯的野蛮。
政由枢密院、祭由小沙皇。这已是必然。
缅希科夫要完蛋了。
整个俄罗斯的朝臣都在盼着快一点签约,从而把这个锅背在沉浸在外孙当沙皇美梦中的缅希科夫头上。
伊丽莎白所代表的新法党,在缅希科夫的背叛下,此时只能蛰伏,没有丝毫的反抗之力。
一旦缅希科夫被推翻,旧党公爵就会成为11岁的彼得二世的监护人,对他进行教育。新法党几乎不可避免要被清洗。
新党旧党的实权派都在忙着党争内斗,没人真正在乎这里的谈判。
绝望和无力之下,老托尔斯泰终于开始接受刘钰
闂備線娼уΛ妤呮晝閿濆洨绀婇悗锝庡亽濞堢晫鈧厜鍋撻柍褜鍓氶弲璺何旈崘褏鍓ㄩ棅顐㈡处閸戝綊宕靛Ч姝匬闂備線娼уΛ妤咁敄婢跺ň鏋栭柨鏇炲€哥憴锕傛煕椤愶絿绠栭柛濠冾殔椤潡宕奸崱妤€鏆i柟鍓插墴閺屾稑鈻庨幇顓犲嚒闂佹椿鐓堥崜娑㈠箯閻樼鍋撻棃娑欐喐鐟滅増鐓¢幃纭咁槻閻庢凹鍘鹃懞閬嶎敋閳ь剟寮鍥︽勃闁艰澹嗛ˇ浼存煟韫囨挾绠扮紒缁橆殜椤㈡岸鍩¢崨顔间函闂佸憡顨堥崑鎴﹀磻閵娾晜鐓犻柡澶嬪閸h櫣鎲告0浣哄妽缂佹鍠庨埥澶娾枎閹邦喖鍤卞┑鐘灱閸╂牜鍠婂鍚ゆ椽宕稿Δ鈧粈鍌炴煏婵炑冨閺嗙娀姊洪崨濠呭閻庢凹鍠氶幃顕€顢曢妶鍕墾闂婎偄娲﹂崙褰掑吹濞戙垺鐓忛柛鈩冾殔閳ь剝顕ч敃銏ゅ川閺夋垵宓嗛梺鍝勵槹閸╁牆螣鐎n亖鏀介柛灞剧☉閻忓﹪鏌涢弮鍌氭灈闁轰礁绉撮悾婵嬪焵椤掑嫧鈧牠宕堕埡鍐╋紡婵犮垼娉涢幗婊堟偡閹捐绾ч柣鎰摠閻忣喚绱掓潏銊х疄鐎殿噮鍣i幃鈺呮偨閻㈡晫褔姊婚崒姘殭闁硅櫕鎹囬、姘鐎涙ɑ娅栭悗鍏夊亾闁逞屽墴閹潧鈽夐姀鐘殿攨闂佺ǹ绻愰幊鎰矓閻撳宫鏃堟偐閼碱剛鍔圭紓浣介哺缁诲嫰骞忛悩缁樼叆閻庯綆浜跺Λ浣圭箾鐎涙ḿ鐭婇柣顒傚帶鑿愭い鏇楀亾闁诡垰绉甸幏鍛存惞閻熸壆绉抽梻浣告啞椤ㄥ懘宕㈤弽顐ょ當闁告侗鍠楁慨婊堟煥閻曞倹瀚�
闂備胶枪缁绘劗绮旈悜钘夊瀭闁稿瞼鍋涚猾宥夋煟濡灝鐨洪柣锝庡弮閺屾稑鈽夐搹顐㈩伓 | 缂傚倸鍊峰ù鍥磿缂佹ḿ鐝跺┑鐘叉搐缁秹鏌eΟ鍨敿闁告挶鍔庣槐鎺楀箛閼搁潧顏� | 闂備礁鎲¢崝鏇㈠箠鎼搭煈鏁婇柟鐗堟緲閸楁娊鎮楀☉娅虫垿鎮¢埀顒勬椤愩垺绁柟鍑ゆ嫹
